Присъства причастие и минало време (partizip 1, partizip 2) - Deutsch-онлайн! немски

От глагол може да бъде прилагателно: танци - танци, купуват - купих. Тези словесни прилагателни се наричат ​​тайнства, защото те вече могат да бъдат прикрепени към съществителното, за да бъдат включени в него. (Причастие на немски: Partizip - от латинската participare - да участват). Например:







EIN tanzendes Медхен - танци момиче.

Това е сегашната причастие (тъй като тя вече е танци) - Partizip 1 (първо причастие).

EIN gekaufter Wagen - купих колата.

Това е миналото причастие (тъй като тя вече е купил преди това) - Partizip 2 (второ причастие).

Минало причастие на немски език, обикновено са пасивни (купих колата = кола купих). подарък причастие - активност (танцуване жена = жена танцуване). Минало причастие с активен смисъл може да се формира само от глаголи, винаги се указва пълният (до определен момент от време) действието (така наречените маргинални глаголи.): Das vergangene Jahr (vergehen) - миналата година, умират eingetroffene Делегация (eintreffen) - делегация пристигна ... Така че, дас schlafende Kind - спи дете (Partizip 1) - това е възможно, дас geschlafene Kind (Partizip 2) - това е невъзможно, дас eingeschlafene Kind - дете заспиването (Partizip 2) - това е възможно.

Partizip 1 се образува чрез добавяне -d директно Infinitiv:

tanzen (танц) - tanzend (танци).

2 Partizip редовен (слаб) глаголи се образува по следния начин:

kaufen (покупка) -> Kauf -> gekauft (закупени). Чрез корен глагол се добавя ge- префикс и суфикс (добавка) -трет.

2 Partizip неправилна (силна) има в края глаголи -ен. по този начин често се промени и корена: trinken (напитка) -> getrunken (пил).

Ако Partizip 1 стои пред съществителното описва съществително име, то е предмет на три правила на окончания на прилагателни. Но тайнството може да е, като че ли от само себе си (и в действителност се характеризира действието се отнасят до глагола):

Сие singt tanzend. - Тя е била да пее, да танцува.

Сие tanzt singend. - Тя танцува и пее в същото време.

Das Kind läuft weinend цу сейнери за риболов на Мутер. - Едно дете плаче, отива при майка си.







Ер kommt lächelnd Auf сие цу. - Той идва при нея, усмихвайки се.

(На български танци - общение, характеризира съществителното, и игрите се нарича герундиум, както е характерно действието.)

Partizip 2 също може да се характеризира като съществително (лице, предмет, събитие) - и тогава той е на обичайното края на прилагателно и глагол (действие) - и след това пак той не се нуждаеше от:

EIN geprügelter Hund - бити кучета (prügeln - победи);

Сие denkt angestrengt нах. - Трудно е да се мисли, да отразяват (Сеч anstrengen - щам).

Ако не Partizip 2 предхожда и следва, той също не взема окончания:

дер Hund, geprügelt фон seinem Besitzer - куче бита от господаря си,

дер Wagen, gekauft в Deutschland - машина, закупена в Германия.

И двете могат да бъдат причастия "разгърнати" (към които могат да се добавят повече думи) - и в характеристиката на един човек или предмет, както и относно характеристиките на действието:

дас Покажи на партия tanzende Медхен - момичета танцуват по време на парти

дер в Deutschland gekaufte Wagen - купи кола в Германия.

Den neuesten Schlager VOR Sich hinpfeifend Geht ER на матрицата Arbeit. - свирейки последна хит, той се залавя за работа.

Den Kopf в зар Hand gestützt denkt НЛП angestrengt нах. - глава в ръката му, той си мисли усилено.

Интересното е, че по пътя на движение в пространството може да се изрази с помощта kommen + Partizip 2:

Am Dienstag камен умре Sportler Nach Moskau geflogen. - Във вторник на спортистите са пристигнали в Москва (буквално: дойде, пристигащи).

Der Hund кам цу DEM Jungen gelaufen. - Кучето се затича към момчето (дотича).

Комбинирана + Partizip предлог + съществително статия 2 капки:

Nach bestandener Prüfung - след сб (bestehen - със стойката)

Хинтер verschlossener Тур - зад заключената врата,

Nach getaner Arbeit ist червата ruhn. - След работа (може) релаксиращ (поговорка).

Оборотът Sein + цу + Infinitiv изразява нужда или възможност да се направи нещо:

Die Aufgabe ist цу lösen. - Задачата е необходимо (или е възможно) за решаване.

Der Текст ist цу übersetzen. - Текстът е необходимо (или е възможно) да превежда.

Следователно, с настоящото причастие:

дер цу übersetzende текст - текста, който искате да преведете, да умре Nicht цу lösende Aufgabe - задача, която не може да бъде решен.

Причастие може да се установи, разбира се, от възвратни глаголи:

EIN Сеч näherndes Auto (Сеч nähern) - приближава колата,

умре Сеч unterhaltenden Gäste (Сеч unterhalten) - в чата далеч.

Partizip 2 може да се използва за поръчки:

Aufgepasst! - Внимание! (Aufpassen - бъдете внимателни, внимавайте)

Stillgestanden! - Внимание! (Stillstehen - стои на едно място).

<<<Обратно к
граматика книга

Какво е общението на немски език

Ако имате още въпроси Попитайте!