Напиши писмо на италиански

Мили / A N / S - Каро / а / и.
Любими (ия) - Tesoro.
Любими - Amore.
Здравейте - Ciao.

Уважаеми г-н - Gentilissimo Синьоре.
Госпожо - Gentilissima Синьора.






Уважаеми - Gentili синьор д Синьори.

Благодарим Ви за писмото. - Grazie на avermi Scritto.
Rad (а) е бил (а), за да чуя от теб отново. - Че Bello risentirti!
Съжалявам, че отне толкова много време не съм писал (а) - Scusami на които не averti Scritto на салаткаì танто темпо.
Ние не говорим толкова отдавна - È passato защотоì танто темпо dall'ultima Волта.

Пиша ви, за да ви позволи да знаете това. - Le scrivo костурé хо деле notizie importanti га darLe.
Ние ви пиша за. - La contatto на КОНТО ди S.A.G. s.n.c. в riferimento а.
С оглед. - В riferimento а.
По отношение. - Per quanto concerne.
Пиша от името на. да. - La contatto на КОНТО ди.
Благодаря ви много за изпращането / поканен / съобщено. - Grazie на твърдя inviato / invitato / allegato.
Имаш ли нещо против. - Le dispiacerebbe.
Бъди мил. -Ь contatto на Sapere себе Пуò,
Ще бъда много благодарен / благодарна ако. - Le sarei veramente grato / а себе си.
би било много ценно за нас, ако искате да бъдете в състояние да изпрати по-подробна информация. - Le saremmo молто Grati себе volesse inviarci informazioni пиù dettagliate в riferimento а.
Ще бъда много благодарен, ако бихте могли. - Le sarei riconoscente себе volesse.
Може ли да ми изпратите. - Potrebbe inviarmi.
Ние сме заинтересовани от получаването му. - Siamo interessati на ricevere / ottenere.
Принудително (да) те питам. - Mi trovo на chiederLe ди.
Бихте ли посъветва. - Potrebbe raccomadarmi.
Изпрати моля. - Potrebbe inviarmi. на favore.
Вие трябва спешно. - La invitiamo caldamente а.
Каква е вашата текуща ценова листа. - Potrebbe inviarmi Ще listino Prezzi attualmente в USO на.
Ние сме заинтересовани инча и биха искали да научат. - Siamo interessati а. д vorremo Sapere.
Нашето намерение е. - È Nostra intenzione.
Ние внимателно да се прецени вашето предложение и. - Dopo attenta considerazione.
За съжаление трябва да Ви информираме. - Siamo spiacenti ди doverLe informare Че.






Прикачен файл формат. - L'allegato è в Formato.
Тази сутрин не може да отвори прикачения файл. Моят антивирусен откри вирус в него. - Non Sono riuscito / реклама aprire l'allegato inviatomi questa Mattina. Il Mio Програма антивирусен ха rilevato ла presenza ди ООН вирус.
Повече информация вижте. На сайта. - Per Avere Маджори informazioni La invitiamo на consultare Ще ностро Сито уеб Ал връзка.
Аз съм много благодарен за това, какво трябва да ме уведомите / предлагане / написано. - La ringrazio молто на avermi Fatto Sapere. / Per avermi offerto. / Per avermi Scritto.
Беше много мило от ваша страна да се напише / покани / изпращане. - Sono Felice ди ricevere ла Суа Летера / IL Суо invito / IL Суо messaggio
Имам удоволствието да съобщя, че. - Sono Felice ди annunciarti Че.
Бях доволен да чуя това. - Sono Davvero Felice ди Sapere Че.
За съжаление, аз трябва да Ви информираме. - Mi dispiace молто doverLe бедственото Че.
Толкова съжалявам. - Mi dispiace Sapere Че.

Ако имате някакви допълнителни въпроси, можете да се свържете с мен за повече информация. - В Caso avesse bisogno ди assistenza, без esiti на contattarmi.
Ако в бъдеще нищо все още може да бъде полезен за Вас, моля да ни уведомите. - Se possiamo esserLe ди ulteriore aiuto, без esiti на contattarci.
Благодаря предварително. - RingraziandoLa anticipatamente,
Ще бъда много благодарен / благодарна, ако можете да се справи с този проблем възможно най-скоро. - Le sarei grato / а себе си volesse occuparsi дела questione ще прима е възможнa.
Моля, отговорете възможно най-скоро, тъй като. - La preghiamo ди contattarci ще пръв е възможнa poiché,
Ако имате някакви допълнителни въпроси, моля свържете се с мен. - Rimango на disposizione на ulteriori informazioni д chiarimenti.
Интересувам се от по-нататъшно сътрудничество. - Spero vivamente SIA е възможнa pensare обява Уна prossima collaborazione.
Благодарим Ви за съдействие по този въпрос. - La ringrazio на l'aiuto Nella risoluzione ди questa questione.
Бих искал да обсъдим това с вас. - Spero ди poterne discutere CON Lei ал пиù престо.
Моля, свържете се с мен на номера. - Sentiamoci, IL млн Numero è,
Очаквам с нетърпение да чуем от вас най-скоро - Spero ди sentirLa престо.

Дай ми любов, за да. и да им кажа колко много ги пропуснете. - Porta аз Miei saluti а. д digli / Дил Че ми mancano молто.
. изпраща поздрави. -. ти Манда и неговите братя saluti.
Pass. Здравейте от мен. - Salutami.
Очаквам с нетърпение началото на своя отговор. -Spero ди Avere престо вт notizie.
Отговор възможно най-скоро - Rispondimi престо.
Напиши ако / когато. - Rispondimi без appena.
Пишете ми, ако не знаеше нищо за него. - Scrivimi без appena сай qualcosa.
Всичко хубаво. - Stammi бене.
Аз ви обичам. - Ti амо / ти voglio бене.
С уважение - аз migliori auguri
Най-добри пожелания, - Con аз migliori auguri
Всички най-добрите -Tanti saluti.
Всичко най-хубаво, - леля Бел Cose.
С любов, - Con Amore танто.
Обичам, - Con affetto.
С уважение. В Fede.
С уважение. Cordiali saluti.
С уважение. - Cordialmente.